Překlad "какво научи" v Čeština


Jak používat "какво научи" ve větách:

Какво научи от Оберджин преди да умре?
Co jste od Aubergina před jeho skonem zjistil?
Кармен, какво научи от всичко това?
Carmen, co jsi se z toho naučila?
Какво научи за културата им дотук?
Tak co ses o té kultuře dozvěděla?
Е, котенца, мъча се да отгатна какво научи Катрин накрая... след постите с неговото сърце и в клетката от неговите ребра.
No dětičky, hádám, že se Katherine na konci poučila... že nejrychlejší cesta k srdci chlapa je skrz jeho žebra.
Искам да знам какво научи от Рифкин.
Potřebuju vědět, co ses dověděl od Rifkina.
Лук, какво научи откакто ти тук?
Takže, Luc, co ses naučila od doby, co jsi sem přišla?
Какво научи за начина на живот на богатите?
Tak co ses dozvěděl o životě bohatých a rozmazlených?
А сега кажи какво научи за Ситуел.
A teď mi řekni, co jsi zjistila u Sitwella.
Какво научи за добрия д-р Хауърд?
Tak co náš dobrý Dr. Howard?
Какво научи там, да пътуваш с автобус?
Co se tam proboha učíte, řídit autobus?
Може да й отнеме време да го почувства, но искам да й покажеш какво научи.
Možná jí bude chvíli trvat, než to ucítí, ale chci, abys jí ukázal, co ses naučil.
Кажи ми какво научи за Овърланд?
Jenom mi řekni, co jsi zjistila o Overlandovi?
Какво научи за възпроизвеждането при хората?
Co ses naučil o lidském rozmnožování?
Сара Дилейн - какво научи за нея?
Sara Dillane... Co o ní víš?
Китт, какво научи днес за приятелството?
Tak co jsme se dnes naučili o vtazích, Kitte?
И после какво? "Научи жертвите да ритат задника на хулиган и ще живеят вечно".
A pak co? "Nauč oběti jak mají rváče nakopat a budou žít věčně."
Фън Ли Тау, кажи ни какво научи.
Větrná čepeli, co o tom víš?
Е, Барт, какво научи до сега.
Tak, Barte, co jsi se zatím naučil?
Какво научи? Защо държиш стъклено зайче бюрото си?
Tak co máte? Proč máš toho skleněného králíčka na poličce?
След всичкото това време и усилия, какво научи?
Dobře a po tom veškerém čase a námaze, zjistila jsi něco?
Покажи на майка си какво научи.
Ukaž mamince všechno, co ses naučila.
Но какво научи за мен, което не знаеше досега?
Ale co nového ses o mě naučil, co jsi nevěděl celé roky?
Джулс, какво научи за персонала на Рони?
Jules, co jsi zjistila o těch idiotech z Marcumu?
Кажи ни какво научи от крал Хорик.
Povězte nám, co vám řekl král Horik?
Какво научи от нашия пост-апокалиптичен филмов маратон?
Tak, co ses zatím naučil z našeho post-apokalyptického filmového maratonu?
Какво научи за готвача и сервитьорката?
Co jste zjistili o tom kuchaři a servírce?
Кажи ми какво научи за съпруга си.
Řekni mi, cos zjistila o svém manželovi.
Ще ми покажеш ли, какво научи в готварския курс?
Nechceš mi uvařit něco, co ses naučila na kurzu?
Ето какво научи Ти-Даймънд от посещението при старите.
Z návštěvy seniorů se T-Diamond něco dozvěděl
Какво научи от училището на Шийла?
Co ses dozvěděl ze školy Sheily?
Какво научи от катастрофата и последвалото лечение?
Jak ses poučil z té nehody a z toho zranění?
И какво научи от целувката, отвъд сладкия вкус на устните й?
Co ses z polibku dozvěděla? Za tou sladkou chutí jejích rtů?
Знам, че вероятно трудно ще повярваш предвид идването ми тук сега, но какво научи от това?
Vím, že se ti tomu nebude chtít věřit, vzhledem k tomu, jak teď vypadám, ale víš, jakej z toho mám pocit?
Какво научи от шефа на Патерсън?
Co jsi se dozvěděl od Pattersonova šéfa?
На какво научи ти сина си?
Co jste naučil svého syna vy?
Без значение какво прави и какво научи за него не се отказваш.
Ať dělá, co dělá, ať je, kým je, nemůžeš ho nechat být.
Какво научи Ники от лятото си с баба си?
Co se Nicky dozvěděl od svého léta se svou babičkou?
1.6802070140839s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?